为什么有些国家的最高级足球联赛是超级联赛,而有些是甲级联赛?有什么意义吗?
所谓的XX超级联赛、XX甲级联赛,XX冠军联赛,其实就是一个中文名字而已。从中文的角度出发,我们可以把这些赛事的等级划分为超级、甲、乙、丙、丁等等。但是在人家英语、西语或者其他国家的范围内,并没有这种所谓的“甲乙丙丁”。因此,不需要过度的解读这些文字,没有什么太大区别的。
英超联赛英超全名是英格兰超级联赛,但他的英文名是Premier League,注意这里并没有出现“super”这个单词,“premier”指的就是国内最高级别的意思,只是我们把他翻译成了“超级联赛”。除此之外,英冠则为“Football League Championship”;英甲为“Football League One”;英乙为“EFL League Two”。
接着,我们看看其他四大联赛:
西甲全称为西班牙甲级联赛,英文名为“La Liga”;西乙则为“The Segunda División”,也可以叫做“La Liga2”。
德国甲级联赛,英文为“Bundesliga”;德国乙级联赛,英文为“2. Bundesliga”。
意大利甲级联赛,英文为“Serie A”;同理,意大利乙级联赛,英文为“Serie B”。
法国甲级联赛,英文为“ Ligue 1”;法国乙级联赛,英文为“ Ligue 2”。
由此可见,但凡出现了“A”或者“B”、“1”或者“2”这样的符号命名,中文一般都会利用“甲乙丙丁”这些词汇来进行等级区分。所以,所谓的超级联赛、甲级联赛,不过只是一种叫法而已,在他们眼中,这些联赛都是各自国家内最高级别的存在,不会因为“超级”和“甲级”在文字上有区别而划分档次。
当然,我们中超联赛是比较有意思的,英文名为“Chinese Football Association Super League”;而中国甲级联赛则为“Chinese Football Association China League”;中国乙级联赛为“China League Two”。本质上不会有太大的区别。