我们喝的咖啡为什么叫拿铁、美式和卡布奇诺?
咖啡的历史很长,咖啡之路也很远。从埃塞俄比亚经土耳其到达意大利之后咖啡的加工工艺得到极大的提升,咖啡馆也逐步得到普及。因为意大利人对咖啡的制作工艺不断挖掘,很多咖啡的制作和饮用方法都深深地带上了意大利的烙印,同样,咖啡的一些叫法也多直接引用了意大利语。再后来,随着工业水平的不断进步意大利人对咖啡机的研究探索进一步推动了整个咖啡行业的发展,并最终形成了以意大利这个国家的名字命名的一种流派,那就是意式咖啡-顾名思义就是意大利式的咖啡。
意式咖啡最大的特点就是先制作出咖啡浓缩萃取液,并在浓缩咖啡的基础之上衍生出一系列咖啡的做法,譬如说卡布奇诺、拿铁等等。至于不同款式咖啡的名字也是意大利人随意命名的。所谓卡布奇诺就是加了很多奶沫的咖啡,因为制作出的奶沫咖啡看上去很像意大利传教士的帽子,而这种帽子的名字就叫卡布奇诺-你看随意吧?至于拿铁的来源我没有深究,估计也早已经没有出处了(意大利语拿铁就是牛奶的意思,拿铁咖啡就是牛奶咖啡)。不过有趣的是很多人在喝了卡布奇诺和拿铁之后对这两种咖啡的口味傻傻分不清,这一点儿对于初喝咖啡的人尤其如此。其实区分它们的方式很简单-一般来说拿铁咖啡都会拉花-这是亚洲人的贡献;而卡布奇诺一般不拉花。至于味道则卡布奇诺比拿铁咖啡的味道更浓一些,拿铁则牛奶的味道更多一点儿。从卡布奇诺和拿铁咖啡的制作上也很容易理解:卡布奇诺是三分之一的浓缩咖啡+三分之一的热牛奶+加三分之一的奶沫;拿铁咖啡则是三分之一的浓缩咖啡+三分之二的热牛奶,不过对于初喝咖啡的人来说差别不是特别大,所以也就傻傻地分不清楚了。不过如果在欧洲咖啡馆里喝咖啡的话这两种咖啡区别还是很大的,亚洲国家咖啡馆里这两种咖啡区别真的不大……
至于美式咖啡其实原本没有这种做法-原本意大利和法国的美式咖啡都叫做长咖啡,顾名思义就是咖啡机制作咖啡的时候让机器多流一会儿热水,以便于把浓缩咖啡冲淡,而美国人十分干脆利落地把浓缩咖啡直接加入热水,它们的外观区别不大,口感有明显的区别,那就是长咖啡是热水经过咖啡粉流进浓缩咖啡里的,所以虽然看上去比较稀但咖啡的浓度比直接把浓缩咖啡加入白开水的美式咖啡味道要浓一些吧……有意思的是美式咖啡的名字,意大利人管美式咖啡叫做“阿麦利噶诺”,所以你在全世界任何一个咖啡馆点阿麦利噶诺都是美式咖啡的意思,除了在法国-因为法国人仍然愿意称美式咖啡为长咖啡,发音是“咖啡朗格”...
现在国内的咖啡业水平越来越高并紧跟国际潮流。近几年国际上兴起了SOE咖啡,意思是用单品咖啡豆精心烘焙后做的浓缩咖啡-当然也可以做成美式咖啡,但如果用SOE浓缩咖啡制作卡布奇诺、拿铁的话就太浪费了。目前北京上海广州等城市都出现了一些提供SOE咖啡的独立咖啡店,当然这些咖啡店肯定也会提供单品手冲咖啡的。
如果你是个咖啡新手,到咖啡馆以后切忌踢馆,因为一个成熟稳重的顾客是不会踢馆的,如果某咖啡馆的咖啡不好喝最好的方式就是不要再去这家咖啡馆,而不必当场批评别人吧……
最后说个笑话让大家开心一下,某一天下午我的咖啡馆里(那间咖啡)来了一个客人,上来就点雀巢咖啡,我说没有那玩意儿,结果客人当场吐槽道:连雀巢咖啡都用不起还开什么咖啡馆呀!我只得一个劲儿地道歉,并告诉他北京的咖啡馆几乎都不用雀巢咖啡吧……