但坐观罗敷”出自哪里?
“行者见罗敷,下担捋髭须;少年见罗敷,脱帽著峭头;耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐观罗敷”见汉乐府《陌上桑》。
行者:过路的行人。罗敷:《陌上桑》中女主人公的名字,是一个美丽、聪明、贤惠的采桑女子。下担:停下担子。捋:用手指顺着抚摩。
髭:嘴上边的胡子。著:整理。艄^头:古代男子束发的头巾。犁、働:这里作动词用,犁地、锄地的意思。相怨怒:指耕者、锄者回家后互相抱怨因为看罗敷而耽误了耕作。一说,因为男子贪看罗敷,回家后引起妻子的怨怒。坐:因。这几句大意是:过路的人看见罗敷,放下担子抚弄着胡须;年轻人看见罗敷,故意脱下帽子去整理头巾;耕地的人忘掉了犁地,働地的人忘掉了锄地;回到家里,又和家里的人互相抱怨生气,只因为贪看罗敷。
这几句从行者、少年、耕者、锄者见到罗敷后都举止失常,忘乎所以来突出罗敷之美,在艺术上别具一格。作品虽无一字从正面描绘罗敷的容貌,而罗敷之美自现,而且美得迷人,美得出奇。这种侧面描写的艺术手法,值得学习。