有哪些类似将《最终幻想》翻译成《太空战士》的搞笑游戏名翻译?

2020-10-30搞笑537

当然有正经的译名,自然也有不寻常的译名,而造成这一现象的原因大多数在于翻译水平不足,或者是受到其他外来文化的巨大影响。虽然让人看不懂真正意义,不过作为笑料来看也是不错的。

FINAL FANTASY

大陆译名:最终幻想

台湾译名:太空战士

恩。。酷就完了

2. Cut the Rope

大陆译名:割绳子

台湾译名:我的蛙蛙哪有那么爱吃糖

我....

3. Left 4 Dead

大陆译名:求生之路

台湾译名:恶灵势力

恩。左边四死俩

4. HearthStone

大陆译名:炉石传说 地精大战侏儒

台湾译名:炉石战记 哥哥打地地

问题就来了,地精是地地的话,那哥哥是谁?

说个和游戏无关的...变形金刚里的擎天柱在台湾翻译里是 无敌铁牛!!!!!!

相关文章